翻译切忌偏离原意(播客)
临床试验期间,患者对相关信息所知甚少,以免药物试验结果受到偏见的影响。 虽然患者不应得知有关临床药物产品的信息,但他们必须了解如何依从治疗。 随着全球临床试验的数量日趋增加,为确保给患者提供明确无误的指示,语言翻译便显得尤为重要。 在患者用药前,制药公司能够给病人提供的信息只有药品包装上的说明文字。 确保此类信息以及有关药物、设备或疾病管理的书面材料的翻译不偏离原意至关重要。 否则,这会令患者发生误解,甚至犯错。
Mark Wade 是 Lionbridge 生命科学部门生命科学全球实践团队负责人。 他在生命科学行业拥有超过 15 年的销售和运营管理经验。 他曾任 Daon, Inc. 的副总裁,并在全球领先的 IT 研究机构 Gartner Group 从事与保健服务有关的工作。 加入 Gartner Group 前,Wade 先生曾任 Johnson & Johnson 旗下公司 Ethicon and Ethicon Endo Surgery 的 EMEA 国际业务主管。
下载播客